À quoi sert d’apprendre puisqu’il y a google translate ?

Prenez une chanson française (Cabrel, Je l’aime à mourir) adaptée par une vedette hispanisante (Shakira, le quiero a morir))

Je passe le texte (la letra) de la chanson en castillant au traducteur de google. J’enlève le refrain trop évident. Puis je demande aux élèves de reconnaître la chanson.

« Et jusqu’à hier que je suis allé un fainéant
Et je suis gardienne de ses rêves d’amour

Ils peuvent détruire tout ce qu’ils voient
Pour un souffle, elle lui revient de créer
Comme d’habitude, comme si rien

Elle pour chaque heure d’horloge
Et cela me aide à peindre la douleur transparente
son sourire

Et se dresse une tour du ciel ici
Et je couds des ailes et me aide jusqu’à
En toute hâte, hâte

Connaît toutes les guerres
Chaque blessure, chaque être »

Puis je donne la réponse.

traduttore traditore..