El balancín de Iván

Un ejercicio de comprensióny de redactar a partir de un excelente corto sobre la dictadura argentina de los años 70.

Contesta a estas preguntas:

  • ¿Quiénes son los protagonistas y los personajes?​
  • ¿Por qué están confinados?​
  • ¿Cuáles son los miedos y temores de cada protagonista y cómo se explican?​
  • ¿Qué le pasó a la madre? ¿Al padre?​
  • ¿Cuál es el papel y la importancia de la vecina?
  • ¿Cómo se resuelve el suspense final?
  • ¿Cómo se explica el título del cortometraje?
  • ¿Cuál es tu opinión sobre el cortometraje?​

Se puede ir más lejos con preguntas sobre vocabulario:

Da una definición en el contexto de aquella época a estas expresiones y palabras oficiales: junta militar/fuerzas de seguridad/estabilidad de la república argentina/allanamientos y detenciones/ultraizquierda/enemigo subversivo/proteger a la ciudadanía/ sectores más radicales.

He aquí una ficha para presentar la historia y ayudar a la comprensión :

​​​ EL BALANCÍN DE IVÁN Darío Stegmayer

Sinopsis : Ana es una mujer de unos 30 años que regresa a la casa donde pasó parte de su infancia durante la dictadura argentina. Una vez allí recordará los últimos momentos que vivió junto a su hermano Iván y sus padres. Los recuerdos de Ana nos sumergirán en la realidad de una familia que vive escondida de la policía y los militares durante la dictadura de la década de los 70 en Argentina. La familia tenía que salir de allí dentro de tres días.

En la tele : “ (…) la preocupación de la Junta militar ante la creciente actividad subversiva que atenta contra la paz y la estabilidad de la República argentina. Las Fuerzas de seguridad trabajan sin descanso para proteger a la ciudadanía* aun arriesgando su vida a diario al realizar allanamientos* y detenciones dentro de los sectores más radicales de la llamada ultraizquierda. Habiendo (…) policía de la provincia de Buenos Aires cooperó en el aniquilamiento* del enemigo subversivo. ”

En el diario : “ Muerto destacado subversivo en enfrentamiento con el ejército ”.

En la radio : “ interrumpimos esta emisión para informar que a las diez y veinte comenzó un enfrentamiento entre organizaciones subversivas fuertemente armadas y las Fuerzas del Estado. Al parecer ya han sido abatidos más de ochenta subversivos de más de 500 que intentaban apoderarse* del depósito de armas de….. El ataque comenzó simultáneamente (…) y generó una gran confusión en la zona debido a la cantidad de jóvenes que corrían armados entre los cuales había un alto número de mujeres. Seguiremos informando en el lugar de las hechos. ”

* la ciudadanía:les citoyens ; el allanamiento: (ici) perquisitions ; el aniquilamiento: l’anéantissement ; apoderarse: s’emparer

Rosalía sans le savoir

Une petite supercherie qui fait travailler la compréhension orale

Dans cet exercice je propose une « poésie » déclamée par un acteur mais on peut déclamer soi-même (cf vidéo ci-dessous).

En fait ce n’est pas une poésie mais les paroles d’une chanson , ici deux reggaetones, déclamés comme une poésie.

Les élèves ne sont pas prévenu-es que ce ne sont pas des poésies.

Pour que les élèves ne découvrent pas la supercherie, je mets la vidéo sur le « documents partagés » de l’ENT sans donner le lien vers youtube ou twitter, ni le titre. Ainsi elles et ils sont dans l’obligation de faire le boulot sans le secours de google.

Je leur donne un texte à trou. Par exemple elles et ils doivent trouver les verbes conjugués de la « poésie », puis dans un tableau trouver l’infinitif, le temps utilisé et la traduction dans le contexte.

J’ai choisi sur le compte twitter de l’acteur la chanson de Rosalía « malamente », au texte moins con-con que les habituels regaetones

Pour la correction, je leur envoie un lien youtube vers la chanson officielle de Rosalía et un lien vers le karaoké ou apparaissent les paroles

Enfin, je leur demande de trouver sur internet une bonne traduction en français et de me l’envoyer. Il y en a de franchement mauvaises et c’est celles qui sortent en premier sur google. Il y en a aussi de bonnes.

Enfin, je leur demande de trouver sur internet une bonne traduction en français et de me l’envoyer. Il y en a de franchement mauvaises et c’est celles qui sortent en premier sur google. Il y en a aussi de bonnes.

Finalement, ça va devenir quoi enseigner une langue étrangère ? Et qu’est-ce qu’une langue ?

Les avancées rapide des outils de traduction de l’écrit en ligne mais aussi maintenant des traductions orales questionnent notre existence et notre utilité de prof-e de langue étrangère.

Regardez plutôt cette publicité prise sur le net

ou cette autre sur une application proposée pour les portables

« Google Traduction : l’impressionnante fonction de transcription à la volée est accessible à tous« 

Il y a même une fonction photo qui permet de traduire les photos de texte.

Notre boulot de prof-e de langue étrangère devrait être repenser. Dans « repenser » il a « penser ». Ce n’est pas avec Jean Mi qu’on le fera…

Ça vous inspire quelque chose ?

[vídeo] ¿Cómo explicar la tilde y el acento tónico a lxs estudiantes ?

Lo explico detalladamente, insistentemente, en varios episodios para que vosotras colegas veáis una manera de practicar con estudiantes francesxs. Intento mostrar más o menos lo que pongo en la pizarra y lo que digo en clase. Las cosas funcionan para todxs lxs estudiantes siempre (os lo digo por experiencia) con la condición de que salgan unx por unx a la pizarra a hacer un ejemplo.

No abarca todos los casos de la tilde pero sí la mayoría. No plantea las cosas como lo presentan las gramáticas españolas pero parece más eficiente esta forma de hacerlo, incluso con hispanohablantes.

Episodio uno. La regla del acento tónico y de la tilde

Episodio 2. La particularidad y dificultad con los diptongos

Episodio tres. La tilde diacrítica

Dos ejercicios

Nombre :
apellido :
curso :

A. Escucha la lectura de estas frases.

  • separa las sílabas
  • subraya la sílaba acentuada
  • pon un acento escrito cuando es necesario.
  1. Amo aquella vez como si fuera la ultima.
  2. Marcho arrastrandose con su paso tetrico.
  3. Subo con un martillo ferreo.
  4. Con la maza romperan los semaforos.
  5. El carcaj en la espalda y una flecha de boj en el arcabuz apunto rapido.
  6. A Manolo solo le gusta el dinero.
  7. ¿ Donde esta?
  8. Esta es mi casa, la que esta en ruina.
  9. Yo preferia la farmacia. En cambio, Julio se cambio por una merceria.
  10. Ibamos hacia el y el hombre no hacia nada.

B

  • separa las sílabas
  • subraya la que lleva el acento tónico
    ventana
    pared
    trabajar
    alumno
    cantarais
    matemática
    solo
    también
    más
    geografía
    sofá
    carácter
    huéspedes
    aprendan
    esta
    cantáis
    ésta
    metal
    causa
    árbol
    está
    facilidad
    sólo
    hipotético
    comió
    exiguo

*******

Nombre:

apellido:

curso:

1. Escucha la lectura del profesor. Separa las sílabas. Luego subraya la sílaba acentuada.

A mi no me gustan los portales artisticos que estan detras de mi casa. En cambio me gusta mucho el museo de mi pueblo. En este hay una television que habla ingles y otras televisiones que dan programas de matematicas. ¡ que bien!

2. Mismo ejercicio.

  • ¡Hola! Miguel.
  • ¡ Hola! Beatriz.
  • ¿Que tal estas?
  • Estoy mal, que tengo catarro desde el miercoles.¡Oye! Miguel. ¿Hoy que dia es? ¿Cuando empiezan las clases en el instituto?
  • Comienzan el dia veintitres. ¿Cuantos años tienes Beatriz? ¿Donde vives? ¿Cual es tu apellido? ¿Como vas al instituto?
  • Y tu ¿Quien eres? ¿Eres policia?